Jesaja 34:5

SVWant Mijn zwaard is dronken geworden in den hemel; ziet, het zal ten oordeel nederdalen op Edom, en op het volk, hetwelk Ik verbannen heb.
WLCכִּֽי־רִוְּתָ֥ה בַשָּׁמַ֖יִם חַרְבִּ֑י הִנֵּה֙ עַל־אֱדֹ֣ום תֵּרֵ֔ד וְעַל־עַ֥ם חֶרְמִ֖י לְמִשְׁפָּֽט׃
Trans.

kî-riûəṯâ ḇaššāmayim ḥarəbî hinnēh ‘al-’ĕḏwōm tērēḏ wə‘al-‘am ḥerəmî ləmišəpāṭ:


ACה כי רותה בשמים חרבי הנה על אדום תרד ועל עם חרמי למשפט
ASVFor my sword hath drunk its fill in heaven: behold, it shall come down upon Edom, and upon the people of my curse, to judgment.
BEFor my sword in heaven is full of wrath: see, it is coming down on Edom, in punishment on the people of my curse.
DarbyFor my sword is bathed in the heavens; behold, it shall come down upon Edom, and upon the people of my ban, to judgment.
ELB05Denn trunken ist im Himmel mein Schwert; siehe, auf Edom fährt es herab und auf das Volk meines Bannes zum Gericht.
LSGMon épée s'est enivrée dans les cieux; Voici, elle va descendre sur Edom, Sur le peuple que j'ai voué à l'extermination, pour le châtier.
SchDenn mein Schwert ist trunken geworden im Himmel; siehe, es wird herabfahren auf Edom, über das von mir zum Gericht verdammte Volk.
WebFor my sword shall be bathed in heaven: behold, it shall come down upon Edom, and upon the people of my curse, to judgment.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken